Chumbera / Feigenkaktus.

 

Daylight flower 
nighttime blooming 
reap the fruits that shine so bright
and dance with me 
in the garden of earthly delight

where words of substance 
fill empty spaces 
while I read your name 
in all of their faces 
like the tart sweet smell 
of your perfume 
meeting my light naked skin 
in a dark room 

till standing in the shadow
of my own reflection 
I cover you in a cloud 
of white lilie bloom affection 
cause i can't get enough 
of your moonlight kisses 
I burn my tongue 
while whispering your wishes 

be my poison 
be my remedy 
we all play our role 
in the divine comedy

and pierce my heart 
gently with your arrow 
to find me 
where the prickly pears grow

Narziss.

 



Engelsgleiche Züge 
zieren sein Gesicht 
doch das wahre Schönheit 
von innen kommt 
erkennt er nicht - 

denn zwischen den Stühlen 
sitzt er gern
der Realität und Ehrlichkeit so fern 
tanzt er leichtfüßig wie der Luftikus 
doch stellt sich immerzu 
selbst ein Bein 

scheinheilig 
scheinst Du
der Strahlemann
mit heiligem Schein 
im inneren jedoch 
ein gebrochenes Kind zu sein 

das Niemanden 
(emotional) nah genug 
an sich heran lässt 
lieber Andere 
mit seinen Worten und Taten verletzt 

//

Bist dennoch 
die schönste aller Blüten 
verführst mich hinters Licht 
und lügst mir ins Gesicht.

El camino de mi alma.

 

Navegando por noches interminables 
donde el viento de levante 
canta tu nombre
y las estrellas brillan como ojos 


fracturados por el sol
renaciendo con la salida de la luna 
buscando un sentido eterno 
tras esta melodía universal 


me encuentras en el viento 
encuéntrame en el agua 
respira mi alma libre
porque no soy hija de nadie


cuenta mis pecas 
y leer entre líneas 
el racimo de alegrías galácticas 
sólo está oscuro antes de brillar 

y pintar tu nombre sobre mi corazón 
con signos que sólo nosotros 
entendemos

en el color 
de la libertad


 
 
 

was man so sagt.

Man sagt die Stille der Nacht
ist die Melodie der Schlaflosen 

Wir leben in Gelb 
Und tanzen in Blau 
Von Amor bis Psyche /
Der heiligen Zweifaltigkeit
Lauschen wir den Liebesliedern über die 
Tragödien unserer Zeit 

Gedanken schwirren
wie Mücken im flackernden Laternenlicht 
Die romantische Melancholie in der Luft 
bemerken wir (beide) nicht,
wenn Ängste sich ausbreiten
ihre Flügelspanne weiten
schießt der Amor jeden Pfeil 
um Haares breite 
an der Zielscheibe des Glücks 
vorbei 

Aus Angst uns einander 
verletzlich zu zeigen, 
flüchten wir vor unseren Gefühlen
Geben Unsicherheiten
zu viel Sicherheit
und gehen diesen Weg zu zweit 
lieber allein
denn auf ein ja folgt schnell ein nein
Geleitet von Kummer vergangener Zeiten
der Schmach eigenen Pein 
werden stumme Worte 
in lauten Nächten 
zum schützenden Gefieder 
emotional zertrümmerter Glieder 

Canovas Skulptur gedanklich gefestigt 
schmücken die Schreie nach Besonnenheit 
in zarten Klängen wilde Herzen
während das Offensichtliche 

(un)sichtbar bleibt.

Zurück
Zurück

ATELIER FRED.